به یاد فرزندان جاویدان این سرزمین

یادشان همواره در قلب این خاک زنده خواهد ماند

من A للجبر إلى T للتعريفات: الكلمات العربية المستخدمة في الكلام الإنجليزي

من A للجبر إلى T للتعريفات: الكلمات العربية المستخدمة في الكلام الإنجليزي

الجزيرة
1404/09/27
7 مشاهدات

تعد اللغة العربية واحدة من أكثر اللغات انتشارًا في العالم حيث يتحدث بها ما لا يقل عن 400 مليون متحدث، بما في ذلك 200 مليون ناطق أصلي و200 مليون إلى 250 مليون ناطق غير أصلي.

تعمل اللغة العربية الفصحى الحديثة (MSA) كلغة رسمية للحكومة والمسائل القانونية والتعليم، وتستخدم على نطاق واسع في السياقات الدولية والدينية. بالإضافة إلى ذلك، يتم التحدث بأكثر من 25 لهجة في المقام الأول في جميع أنحاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

في 18 ديسمبر/كانون الأول من كل عام، تحتفل الأمم المتحدة باليوم العالمي للغة العربية، حيث تحتفل باللغة العربية باعتبارها "ركيزة التنوع الثقافي للإنسانية". تم اختيار هذا التاريخ للاحتفال باليوم الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة اللغة العربية كواحدة من لغاتها الرسمية الست في عام 1973.

في الشرح المرئي التالي، تسرد الجزيرة بعض الكلمات الأكثر شيوعًا في اللغة الإنجليزية اليوم والتي نشأت من اللغة العربية أو مرت عبر اللغة العربية قبل الوصول إلى اللغة الإنجليزية.

INTERACTIVE - خريطة اليوم العالمي للغة العربية-1765976626
(الجزيرة)

كيف دخلت الكلمات العربية إلى لغات أخرى اللغات

باعتبارها أكثر اللغات السامية انتشارًا، وهي مجموعة من اللغات التي نشأت عبر جنوب غرب آسيا وإفريقيا، فقد أثرت اللغة العربية على المجتمعات واللغات الأخرى لعدة قرون.

يقول اللغويون إن وجود الكلمات العربية في اللغات الأخرى يعكس تاريخًا طويلًا من الاتصال من خلال التجارة والمنح الدراسية والتبادل الثقافي.

استعارت اللغات الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والتركية والعديد من اللغات الأخرى في جميع أنحاء العالم مئات إلى آلاف الكلمات من اللغة العربية المستخدمة في الحياة اليومية. اللغة.

يقول منتصر الحمد، عالم لغوي وأستاذ اللغة العربية في جامعة قطر، إن هذا النوع من الاقتراض هو "ظاهرة طبيعية" وقد استعارت اللغات من بعضها البعض لعدة قرون.

"اللغة العربية لا تختلف بهذا المعنى. وينعكس هذا في المفردات والعلوم والتكنولوجيا والحضارة"، كما يقول لقناة الجزيرة.

الأبجدية ذات الأشكال المتعددة

تستخدم اللغة العربية أبجدية مكونة من 28 حرفًا وتُكتب من اليمين إلى اليمين. اليسار. النص مخطوط، ويتغير شكل حروفه حسب موضعها في الكلمة. عادة ما يتم حذف حروف العلة القصيرة في الكتابة اليومية.

INTERACTIVE - الأبجدية العربية - اللغة العربية day-1765976624
(الجزيرة)

ساهمت هذه الميزات، إلى جانب المفردات الواسعة في اللغة العربية، في الاعتقاد بأن اللغة صعبة التعلم على غير الناطقين بها.

ومع ذلك، يقول الحمد إن هذا التصور أبعد ما يكون عن الدقة بالنسبة للكثير من الناس.

"إن أحد أكبر المفاهيم الخاطئة حول اللغة العربية هو أنها من بين أصعب اللغات في العالم". قال. "في الواقع، إنها مجرد لغة ذات أنظمة تختلف عن اللغة الإنجليزية أو عن العديد من اللغات الأوروبية."

وأضاف أنه في حين أن النص العربي قد يبدو غير مألوف لبعض المتعلمين، إلا أنه "مألوف تمامًا" للمتحدثين بلغات أخرى، مثل الأردية والفارسية. يقول الحمد إن المتحدثين بهذه اللغات غالبًا ما يجدون اللغة العربية أسهل في القراءة بينما قد يجد المتحدثون الأتراك مفرداتها أسهل في الحفظ بسبب آلاف الكلمات العربية التي استوعبتها اللغة التركية.

من A للجبر إلى T للتعريفات

واحدة من أكبر المساهمات التي قدمتها اللغة العربية للعالم هي في مجالات الرياضيات والعلوم.

بمرور الوقت، دخلت بعض هذه الكلمات إلى لغات أخرى بأشكال مختصرة أو معدلة، وأصبحت مألوفة جدًا لدرجة أن أصولها غالبًا ما تكون منسية.

أحد الأمثلة على ذلك هو الجبر، وهو حجر الزاوية في الرياضيات. المصطلح يأتي من الكلمة العربية الجبر، وتعني “الاستعادة” أو “لم الشمل”. وقد ظهرت في الأصل في عنوان عمل من القرن التاسع حول حل المعادلات للباحث الفارسي محمد بن موسى الخوارزمي المقيم في بغداد، والذي اشتقت منه كلمة "خوارزمية".

وخضعت الكلمات العربية الأخرى لتحولات أكثر دراماتيكية. القيراط، الوحدة المستخدمة لقياس وزن الأحجار الكريمة، تعود جذورها إلى الكلمة العربية قيراط.

INTERACTIVE - الكلمات الإنجليزية الشائعة مع العربية roots-1765989016
(الجزيرة)

وبحسب الحمد، تكشف هذه التغييرات كيف تتكيف اللغة الإنجليزية واللغات الأخرى مع الأصوات غير المألوفة. ويوضح قائلاً: "نظرًا لأن اللغة الإنجليزية تحتوي على عدد قليل نسبيًا من الكلمات التي تبدأ بحرف Q، فقد تمت إعادة تشكيل الكلمات العربية مثل قيراط باستخدام أصوات مألوفة مثل C أو G أو K، مما أدى إلى إنتاج أشكال مثل قيراط."

يمكن رؤية نفس العملية في المفردات اليومية خارج نطاق العلوم والرياضيات. كلمة زرافة، على سبيل المثال، تأتي من الزرافة العربية، وخضعت لتحول مماثل حيث أعادت اللغة الإنجليزية واللغات الأوروبية الأخرى تشكيل الأصوات الأصلية لتناسب أنماطها الصوتية الخاصة، مثلما فعلت مع الكلمات التي تبدأ بالحرف العربي Q.

من ناحية أخرى، فإن كلمات مثل التعريفة الجمركية، المشتقة من الكلمة العربية طريف، التي تعني "إخطار" أو "إعلان"، دخلت الإنجليزية من خلال الاتصال باللغات الأخرى المشاركة في التجارة.

يقول الحمد إن هذه الكلمات "على الأرجح دخلت" اللغة الإنجليزية عبر اللغات الرومانسية” ولكن ليس بالضرورة بالأشكال التي نعترف بها اليوم. ويضيف أنهم مروا أيضًا عبر اللغة التركية، التي "استعارت الكثير من اللغة العربية" وأثرت على عالم العصور الوسطى من خلال التجارة والحرب. وفي وقت لاحق، خلال حقبة الاستعمار البريطاني، استعارت اللغة الإنجليزية كلمات من اللغة العربية وساهمت بها مباشرةً.