به یاد فرزندان جاویدان این سرزمین

یادشان همواره در قلب این خاک زنده خواهد ماند

لغة توم ستوبارد، المشتعلة بالطاقة والإلحاح

لغة توم ستوبارد، المشتعلة بالطاقة والإلحاح

نيويورك تايمز
1404/09/17
25 مشاهدات

في أحد أيام شهر أغسطس العصيبة في لندن قبل 23 عامًا، دخلت إلى المسرح الوطني الملكي بعينين زجاجيتين، وخطى ثقيلة، وما شعرت به من تعب لا يمكن التغلب عليه. لقد كنت طازجًا - أو بالأحرى قديمًا - خارج طائرة من نيويورك، وأمامي ما يزيد عن تسع ساعات من الأشخاص بأسماء غير قابلة للنطق يتحدثون عن التاريخ الروسي.

ظهرت صورة لي، مجهولة الهوية، في صحيفة The Evening Standard في اليوم التالي، جالسًا بين الجمهور خلف مراسل كان يكتب عن كيفية النجاة من الحدث المعني: الأداء الماراثوني لثلاثية توم ستوبارد حول الأفكار الكامنة وراء الثورة الروسية، "ساحل اليوتوبيا"، والتي افتتحت رسميًا ذلك الحدث. يوم. بدوت قريبًا من الموت.

Imageمشهد من إنتاج مسرح لينكولن سنتر عام 2006 لمسرحية "رحلة"، الجزء الأول من ثلاثية ستوبارد "ساحل المدينة الفاضلة".ائتمان...سارة كرولويتش/نيويورك تايمز

تم التقاط ذلك قبل الساعة 11 صباحًا. إذا كان قد وقع في الحب للتو. لن تعرف ذلك؟ لقد عافتني كلمات ستوبارد من اضطراب الرحلات الجوية الطويلة.

كان ينبغي عليّ أن أعرف أن الأمر سيكون كذلك بالطبع. إن لغة ستوبارد - الكاتب المسرحي البريطاني المولود في تشيكيا والذي توفي عن عمر يناهز 88 عاما - أثرت علي دائما مثل مزيج من الأدرينالين والإندورفين في الوريد.

ربما كان الكاتب المسرحي الأكثر إسهابا في اللغة الإنجليزية منذ جورج برنارد شو، حيث كان يتصارع مع مواضيع كانت، إن لم تكن غامضة، أكاديمية بشكل غير عادي وفقا لمعظم المعايير. المسرحية التي صنعت اسمه، "مات روزنكرانتز وجيلدنسترن" (1966)، أعادت سرد "هاملت" من وجهة نظر شخصيتين هامشيتين لا مفر منهما في تلك المأساة. وناقش عمله قبل الأخير، "المشكلة الصعبة" (2015)، طبيعة الوعي نفسه.

إننا نواجه مشكلة في استرداد محتوى المقالة.

يُرجى تمكين JavaScript في إعدادات المتصفح.

نشكرك على سعة صدرك أثناء التحقق من الوصول. إذا كنت في وضع القارئ، فيرجى الخروج وتسجيل الدخول إلى حساب Times الخاص بك، أو الاشتراك في كل The Times.

شكرًا لك على سعة صدرك أثناء التحقق من الوصول.

هل أنت مشترك بالفعل؟ قم بتسجيل الدخول.

هل تريد كل الأوقات؟ اشترك.